HLRnet.com: Textos

La evaluación de las destrezas orales


LE ROY, Hans, La evaluación de las destrezas orales, Lazarillo (1997).

Las destrezas orales desempeñan un papel importantísimo en la didá>ctica de la lengua. Cabe desde luego preguntarse lo que entendemos exactamente, para definir después qué medios podemos y debemos darnos para lograr los objetivos que nos parecen importantes.

1. Definición: lo que es hablar

La primera pregunta que es necesario formular es la de saber qué entendemos por hablar, y qué entendemos por hablar bien. Una primera respuesta podría llamarse aproximación semántica: es la postura según la que hablar es transportar y trasladar un contenido, codificarlo y descodificarlo.

Otro tipo de respuesta podría llamarse aproximación pragmática: es la que considera que se hace algo con la lengua. No se trata tanto de codificar un contenido preexistente, sino de influir al otro (convenciéndolo de que haga algo) o de construir algo (el contexto de un relato o de un suceso, por ejemplo). Esta aproximación se puede acercar a la noción de acto de habla introducida por Austin y Searle e integrada en la didáctica de los idiomas modernos desde hace algún tiempo. Para clarificar, quisiéramos distinguir entre tres definiciones de actos de habla:

Otra definición del diálogo nos la propone Carmen Bobes Naves (1992:41), al decir que el diálogo es Esta aproximación tiene la ventaja de considerar la lengua hablada en términos de intercambio, aspecto poco presente en las otras aproximaciones.

2 ¿Qué hay que evaluar? ¿Qué es hablar bien (o mal)?

Al producir diálogo, no es raro que se produzcan fallos. Es evidente que el aprendiz que aún no está completamente al gusto en la lengua que está practicando y no tiene la experiencia y las reservas lingüísticas de hablantes nativos, hará más errores.

2.1. Faltas y errores

Faltas son sistemáticas, es decir que afectan al mismo sistema de la lengua. Errores son más bien accidentes ocasionales que se sitúan en el habla.

Por otra parte, la palabra falta tiene una connotación negativa que inculpa y acusa al alumno. La noción de error le deja espacio de maniobra. De todos modos, si nos preocupamos principalmente de la lengua, nunca se puede olvidar que las conversaciones pertenecen a la contingencia del habla.

2.2. La pluralidad de la expresión

Sería falso reducir la nación de error a la sóla expresión lingüística. Es obvio que hay más campos en los que se pueden producir estos fallos. Sophie Moirand distingue entre varios niveles de expresión (Bérard 1991:19): el nivel lingüístico, el nivel discursivo, el nivel referencial y el nivel sociocultural. En cada uno de estos se pueden originar fallos en la comunicación.

En lo que a la la expresión lingüística se refiere, por lo menos los aspectos siguientes pueden considerarse:

En cuanto al aspecto pragmático, distiguimos por lo menos entre tres usos de la lengua (con la terminología de Austin y Searle):

3. Hacia un esquema de evaluación

A partir de este análisis se puede elaborar un esquema de evaluación más o menos completo para llegar a una descripción calitativa de la comunicación oral de los alumnos. Un esquema de evaluación se sitúa siempre entre dos polos opuestos: el polo de lo completo y el de la funcionalidad. Es que cuánto más completo es un esquema de evaluación, tanto más difícil es de manejar.

Un esquema 'funcional' podría contar los elementos siguientes:

Un esquema más completa es propuesto por Casanova (1993). Cuenta varias decenas de páginas, y se divide en varias escalas: una escala de valoración descriptiva de la comunicación oral, una del uso oral del vocabulario, una para la comprensión y expresión de mensajes literarios orales, una para debates, otra para entrevistas etcétera.

Es evidente que no todos los aspectos recogidos en un esquema 'total' tienen la misma importancia para la enseñanza del español lengua extranjera, y que en función de la situación y/o del público tal o tal aspecto será inválido o al contrario trascendental. 


4. Objetivos posibles de la enseñanza del ELE y cómo lograrlos

A partir de nuestra propia experiencia y de la situación de enseñanza a adultos que es nuestra, el análisis de las destrezas orales da lugar a una lista de objetivos que se puede resumir como en la relación siguiente.

4.1 .A nivel lingüístico

4.1.1. Fonética
4.1.2. Léxico
4.1.3. Morfología y sintaxis

4.2. A nivel discursivo o pragmático

4.2.1. Saber qué se puede decir en qué circunstancias
4.2.2. Disponer de estrategias de verificación y compensación
4.2.3. Adaptarse a niveles y variaciones de lengua

4.3. A nivel referencial

4.4. A nivel sociocultural

4.5. A nivel comprensivo

4.5.1. Fonética y fonología
4.5.2. Léxico
4.5.3. Morfología y léxico
4.5.4. Discursivo/pragmático
4.5.5. Referencial
4.5.6. Sociocultural

5. Bibliografía

5.1. Teoría y didáctica de la comunicación

BANGE, Pierre, Analyse conversationnelle et théorie de l'action, Paris, Hatier-Didier (Coll. Langues et apprentissage des langues), 1992.
BELLINGER, Lionel, L'expression orale, Presses Universitaires de France (Que sais-je 1785), 4a ed., 1993.
BERARD, Evelyne, L'approche communicative. Théorie et pratiques, Paris, CLE (Coll. Didactique des langues étrangères), 1991.
BOBES NAVES, María del Carmen, El diálogo. Estudio pragmático, lingüístico y literario, Madrid, Gredos (Biblioteca Románica Hispánica. Estudios y ensayos 375), 1992.
BOUCHER, Anne-Marie, DUPLANTIE, Monique, LEBLANC, Raymond, Pédagogie de la communication dans l'enseignement d'une langue étrangère, Bruxelles, De Boeck-Wesmael (Coll. Pédagogie en développement), 1988.
CASANOVA, María Antonia, La comunicación oral y su didáctica, Madrid, La Muralla, 1993.
CASSANY, Daniel, LUNA, Marta, SANZ, Glòria, Enseñar lengua, Madrid, Graó (Col. El Lápiz), 1994.
GUISLAIN, Georges, Didactique et communication, Bruxelles, Labor (Coll. Horizon/Didactique), 1990.
LLOBERA, M, COTS, J.M. y otros, Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lenguas extranjeras, Madrid, Edelsa (Col. Colección investigación didáctica), 1994.
MEYER, Michel, Questions de rhétorique. Langage, raison et séduction, Paris, Librairie générale fran‡aise (Livre de Poche), 1993.

5.2. Recursos de comunicación

FERNANDEZ CINTO, Jesús, Actos de habla de la lengua española. Repertorio, Madrid, Edelsa-Edi-6 (Col. Investigación didáctica), 1991.
MATTE BON, Francisco, Gramática comunicativa del español (1. De la lengua a la idea; 2. De la idea a la lengua), Madrid, Difusión, 1992.

Este texto está basado en un taller que el autor dirigió luego del XXV Cursillo Europeo para Profesores de Español celebrado en el Centre Universitaire de Luxembourg en julio de 1996. Prepublicación en Internet en agosto de 1996. Publicación prevista en Lazarillo (Salamanca).

Autor: Hans Le Roy.

Gracias por comunicarme observaciones y sugerencias.


hlrnet.com